Alfred Kubin
Země snivců
Překlad: Ludvík Kundera
Vydalo nakladatelství Konfrontace, Curych 1981, české vydání.
P ro českou literaturu a kulturu je typické, že skvělá a mnohdy i kultovní díla se vracejí do svého mateřského lůna, do povědomí čtenářů, až dlouho po autorově smrti: Alfred Kubin je klasickou obětí zhoubného působení času na čtenářský zájem - kniha Země snivců se svého zaslouženého vydání dočkala teprve relativně nedávno. V naší literatuře jde o počin obzvláště cenný, uvědomíme-li si, že i tzv. pražská německá literatura náleží k české kultuře. A to navzdory čtyřicetileté snaze komunistického režimu vykázat tuto tajemnou a pro české prostředí nezbytnou složku literatury kamsi do horoucích pekel nevědomí.
Autor jediné knihy - Alfred Kubin, rakouský umělec žijící v českých zemích, byl znám především jako výtvarník (grafik a rytec). Literární kvalita knihy je přesto zřejmá; příběh s mnoha prvky pozdějšího magického realismu působí na naše nitro vysokou mírou tajemnosti, imaginace a precizním vykreslením nezvyklého, absurdního světa. A vše je umocněno způsobem vyprávění - snaha o racionální vysvětlení všech protismyslných jevů (v ichformě) nesmírně účinně vtahuje přímo do centra dění. Kniha nás tak donutí přemýšlet o problémech hlavního hrdiny příběhu jako o problémech vlastních. Vždyť - existuje vůbec nějaký rozdíl mezi obecnými pocity člověka na sklonku devatenáctého a na konci století dvacátého?
Poměrně nenápadného úředníka navštíví vyslanec jistého pana Patery, vládce rozlehlé a záhadné Snové říše, aby jej vyzval k přesídlení do této země. Zlákán fantastickým vyprávěním o zemi, jejíž obyvatelé jsou zbaveni všech hmotných starostí a kteří mohou celé dny nerušeně snít, obklopeni labyrintem křivolakých a magií sálajících uliček, odjíždí náš hrdina do hlubokých stepí střední Asie - Snová říše se rozkládá kdesi na území dnešního Mongolska. Skutečnost tohoto podivného státu je však jiná - jaká, to ať posoudí čtenář podle své vlastní obrazotvornosti. Neboť síla románu tkví v bezprostředním a individuálním (tedy těžko sdělitelném) prožitku. Myslím, že odpovídá lidské přirozenosti nechat se vést světem na pomezí skutečnosti a snu, krásy a pitoresknosti, síly a roztřesenosti, přičemž naše představivost všemu dodává dramatičnosti, splývající barevnosti a citovosti. I bez použití drog.
Nemohu zde podrobně vypisovat děj knihy, porušil bych tím „čtenářské tajemství“ a kouzlo očekávání. Nechávám plně na vás, čtenářích, udělat si vlastní představu a přemýšlet o aktuálnosti Kubinova díla i v dnešní, myšlenkově různorodé době. Nutno ovšem dodat, že imaginace a představivosti je třeba nám všem; jak jinak si totiž vytvořit ryze osobní vnitřní svět, který pomáhá povznést se nad nízkosti, křivdy a absurdity světa zjevného? I díky značné propojenosti románu se zmíněnými absurditami splňuje Země snivců všechny předpoklady komplexnosti vzrušení a napětí - nouze není ani o erotické či brutální pasáže.
Upozornění: pro tvory pokládající za vrchol své literární obeznámenosti různá pojednání o dějinách nebo teorii práva bude čtení Kubinovy knihy pouhou ztrátou času!
JAROSLAV ČERVENKA