Ad. Causa Management
Ti, kteří mne znají, si možná všimli, že někdy vykřikuji, že „napíšu tam a tam, protože mě to nebo ono naštvalo“. Musím však přiznat, že až dosud jsem vždy skončila u takovýchto výkřiků, aniž bych je uskutečnila. Toto je první případ, kdy jsem se rozhodla přejít od slov k činům, a to na základě reakce (lépe řečeno části reakce) docenta Klestila a docenta Vágnera na článek Causa management.
Nehodlám polemizovat na téma kvality této knihy jakožto učebnice, přít se o pravomoci a moci, o zkoušce z tohoto předmětu, nebo o tom, zda kapitola o právu do této učebnice patří nebo ne. Mne totiž - na rozdíl od autorů původního článku - management nezaujal (lépe řečeno, ten jeden semestr jsem protrpěla), takže by můj názor mohl být vcelku oprávněně pokládán za nepříliš objektivní.
O čem se ale rozhodně přít budu, je jazyková úprava učebnice. Docent Klestil a docent Vágner mají sice pravdu v tom, že se má na chyby upozorňovat konkrétně, ale je to jen chabý pokus o únik před skutečností, že jazyková úprava této učebnice je katastrofální (a na tomto slově trvám, i když se někomu může zdát, že to není tak zlé). Vážně se zamýšlím nad tím, jestli ji někdy viděl korektor. Pokud ano, měl by vrátit peníze, které za korektury dostal. A ať už zde korektor byl nebo ne, je ze strany autorů vhodné si po sobě text pořádně přečíst, protože část chyb zřejmě vznikla jen překlepem nebo pozdější úpravou textu.
Jazykové problémy uvádím s odkazem na stránku/řádek, kde je možné je najít (odstavce vynechávám, neboť v některých místech není dost dobře možné je určit), při počítání řádků beru v úvahu jen ty, na kterých je něco vytištěno (kromě řádků v tabulkách).
- dvě věty, které začínají malým písmenem (10/24, 25)
- "Gilbreth" se píše s jedním "l" (16/10)
- píše se "vytyčený", nikoliv "vytýčený" (37/27, 43/27, 45/3, 46/20, 52/4, 57/6, 85/6, 87/2)
- slovo "oficer" (31/16, 39/3) v angličtině neexistuje - pouze "officer"
- jde o "Hawthornův účinek", ne o "Hawtornův" (24/22), totéž platí u "Hawtornovy studie" (24/23)
- chybí uvozovky (30/13)
- předpokládám, že Mc.Kinsey (27/24) se píše bez tečky, na 27/2 se písmena Mc u jména vytratila úplně, a pokud se jméno "McKinsey" píše takto, nemyslím si, že je možné jej rozdělit jako na 27/2-3
- není mi jasné, proč by se mělo "Obecné okolí" (105/21) psát s velkým počátečním písmenem, když se "oborové okolí" (105/23) píše s malým (já netvrdím, že ta či ona verze je špatně, jenom si myslím, že by se měla v obou případech použít stejná velikost písmene)
- "obchodní zákoník" (109/8) je zde napsán s malým "o" na začátku, i když všude jinde je s "O"
- ne "vývoje" (36/12), ale "vývoji"
- "subjektivitou", ne "subjektivitu" (63/31)
- "míru", ne "míra" (66/17)
- "spokojenost", ne "spojenost" (75/19)
- "potřeba", ne "potřeb" (80/23)
- trochu mnoho interpunkčních znamének (104/27)
Nejvíce postiženou oblastí je však jednoznačně interpunkce. Chvílemi jsem si vzpomněla na Charlieho Gordona a jeho deník, než mu vysvětlili, co to interpunkce je.
Pro ty, kteří nechápou, co to melu: jde o povídku Daniela Keyese Růže pro Algernon, jejíž hrdina si zpočátku s interpunkcí zrovna netyká. Jde o sci-fi, ale vřele doporučuji všem, včetně nepřátel tohoto druhu literatury. Česky vyšla např. v antologii Hugo Story 1955-1961.
Uvádím pouze části vět, slova, mezi kterými chybí čárka, jsou napsána tučným písmem. Tedy například:
- ...chronometrážní metody publikoval Taylor... (10/19)
- ...pojetí managementu patří... (25/15)
- ...vypůjčil peníze je povinen... (102/15)
- ...je významné budou-li statky... (104/19)
- ...kogentními ustanoveními je možno... (110/3)
- ...tedy dohodou je možné... (110/4)
- ...návrh určen odešle zprávu... (112/18)
- ...smlouva vzniká když se... (113/12)
- ...lidských zdrojů v angličtině... (72/24)
- a mnohé další chybějící čárky
Objevuje se i několik mírně řečeno zmatených vět (alespoň mně se tedy zmatené zdají):
- "Jde o jeden ze způsobů..." (13/3-5)
- "Centrální banka diskontní sazbou." (104/1)
Myslím, že jako demonstrativní výčet by to stačilo. Jestliže se to někomu zdá málo nebo nepodstatné, mohu jen říci, že já to rozhodně za nepodstatné nepovažuji a že to zdaleka nebylo všechno, co se dá v učebnici najít a o čem by se dalo diskutovat. Pokud to bude nutné, jsem schopná a ochotná dodat další příklady.
ZUZANA HANEŠKOVÁ
P.S. Případné stížnosti na překlepy v textu adresujte našemu kocouru Borisovi, který miluje procházky po klávesnici. Páni autoři, nemáte také nějakého kocoura?